Шість міжнародних летовищ Польщі долучилися до #CorrectUA

Міжнародні аеропорти польських міст Вроцлав, Краков та Катовіце почали використовувати коректну англійську транслітерацію назв міст Київ, Львів і Харків. Про це повідомляє прес-служба МЗС України у Facebook

Наразі шість міжнародних аеропортів Польщі долучилися до #CorrectUA і використовують назви Kyiv замість Kiev, Lviv замість Lvov та Kharkiv замість Kharkov.

«Повідомляємо, що три міжнародні аеропорти Вроцлава, Кракова та Катовіце змінили назви українських міст латиницею і віднині використовують коректну транслітерацію українських топонімів відповідно до Резолюції Х/10, ухваленою Групою експертів ООН з географічних назв», – йдеться у повідомленні МЗС України.

https://www.facebook.com/UkraineMFA/posts/2136950453025530?__xts__[0]=68.ARBHqUDzXScmYK29aqbhHFpChU48Mq_FzaNB4Tom-S8b-Se4tvx0QG4GrHCuqTgzBhsIqHxJxFlR5ixDXT-hTdO5o2zmKp1PgRZFHvofFntv8LEvmoJJADlgOCF5lHxrEm-4xj26sTJlEm0Oqwa3sfmxllJljoFgGNrUaH4qclU5ZH_1kxGg21u39zTPJr-cKZQn5CvT4yr3h2s1BEdi6P7j5spmIQ6xEW88lJNFIJvy3FWiVSCvnFD949Pq_YpklEdd_tpdxdJ7HZwmVLGmpl9GbuJC8fw9l396lwq6FkORlbmBRmLhHPzq8MX9c0Pov7hQVS3dRmjTLOSwRLoQ_lXCrw3gJt9u-I8xbRuJRA46dpH5wGOh47WPtqgLYdA47N18ukX3uFVGUjj4xvbIXyN4XQkIrh9sIsLGeeogk9Hn5kAIIUXfBmVMbIOYjmuQwX6OrXBpXDNcRiyWxzkw93dPiWwX21M8k2cFXOZPNhTveYNn_yC3rg&__tn__=-R