Лариса Ніцой, письменниця

Законопроект 5313 Про мову на телебаченні. Його ухвалили. Плачу з горя. Це чергове ганьбище для українського народу. Нам відгризли шматочок навіть не пирога, нам кинули надгризочок обгризеної кісточки і наказали з телевізора радіти. Наказали плескати в долоньки і пританцьовувати, бо українців ощасливлено.

Слухала Верховну Зраду. Парубій: «Цей законопрект – це прорив, це порятунок нації, це європейський закон».

Серйозно???? Гади. Гади придумали собі мантру, що вони щось порятували і вірять у цю мантру. Блін. Вони вірять у те, що кажуть!!!!

Вірус. У стінах Верховної Ради живе вірус, який поражає їхній мозок.

Немає в цьому Законі ніяких 75% української мови. Це фікція. Цей закон запроваджує на багато років мовну шизофренію. І української мови там, якщо взяти і почитати, а не слухати, що вони кажуть, краплинки.

Я була на засіданні комітету і слухала правки. Йокелемене. Надурили, сказали, що врахують, голосували (!) і не врахували частину правок. Де вони, я Вас питаю? Читаю порівняльну таблицю – їх немає. Триндець.

Пішла пити каву. Що б його таке клюкнути з горя, блін на 18.00 ефір на ЗІКу.

Про ті краплинки напишу пізніше, бо сил немає. Треба заспокоїтися.

Цікаво, що там уже ящик чи ЗМІ кажуть, «Ура, щастя»? Для кого?

Повернулася. Отже. Почнемо.
Української мови 75% і 25% російською. Більше про ці 25% нічого не говориться. Вони російською. Крапка. Їх в законі прописали і не чіпають. А от 75 українських відсотків розкладено по російських поличках. Виявляється:

ШИЗА ПЕРША. Під час цих 75% українською мовою можна розмовляти російською всім учасникам передачі (гостям, експертам, героям сюжетів, політикам), крім ведучих. Якщо ведучі скажуть в передачі дві репліки українською на всю передачу, а всі інші розмовлятимуть російською – це все одно вважається україномовна передача, україномовний контент. Передача російською мовою вважатиметься україномовною.

ШИЗА ДРУГА. Змішування мов можна робити у всіх передачах без виключення: в інформаційних, інформаційно-аналітичних публіцистичних, культурно-мистецьких, науково-просвітницьких музичних або розважальних передачах – і такі передачі всіх спрямувань з намішаною мовою вважаються україномовними.

ШИЗА ТРЕТЯ. Під час цих 75% можна показувати фільми радянського періоду, які зняті звісно ж російською мовою – і це теж називається україномовний контент. «Бриліантовая рука» – замість того, щоб показувати у 25% російською – показуватиметься в 75% українського і вважатиметься українською передачею.

ШИЗА ЧЕТВЕРТА. Введений не добовий моніторинг, а тижневий. Це значить, що по закону можна українською мовою говорити з понеділка по п’ятницю, а вихідні дні, коли всі біля телевізорів – російською.

ШИЗА П’ЯТА. Час. Така математика. З 7.00 до 18.00 – 75%мішаної української і російської + 25% чистої російської. З 18.00 до 22.00 знову 75%мішаної української і російської + 25% чистої російської. З 22.00 до 7.00 – чиста російська. (І ця норма, виявляється, рятує націю)

ШИЗА ШОСТА. Новини. Новин за новим законом повинно бути 75% українською. Отже, канали, такі як 1+1, які ведуть сьогодні свої новини 100% українською – віднині можуть розслабитися і робити 25% новин російською мовою. Бо так «рятівний» закон українців дозволяє.

І це те, що одразу впадає в око. Ага, ще субтитри залишили. Ми вимагали – або український фільм, або дубльований українською, або ніякий. Субтитри геть. Скільки можна ганьбитися з тими недолугими написами на фільмах унизу. На комітеті про це проголосували. Зараз цього немає. Де чортове відео засідання комітету? Десь його можна взяти?

А взагалі, вони всі там чокнулися в тій Верховній Раді. Я не знаю, чи є там нормальні. Бо ті, на кого думав «нормальний», раді цьому закону.

Джерело: Larysa Nitsoi

БЕЗ КОМЕНТАРІВ